斯坦福校长:保存好奇心服务世界忠于自己

日期:2017-10-06

最近,美国斯坦福大学举行了2021届学生的开学典礼,校长Marc Tessier-Lavigne向新生发表了主题演讲。

  在演讲中,校长Marc Tessier-Lavigne反复强调“你们属于这里”,鼓励新生把握斯坦福提供的种种机会,为世界的进步作出自己的贡献,在纷繁复杂的世界中不忘初 心、砥砺前行。并送给了新生三大期许:保持好奇与开放精神,敏于机遇;热心公益,投身世界;探索自我,忠于自我,做可靠的人,做最好的自己。

校长致辞原文(节选)

  一年级的新生和转学生们,我十分荣幸地欢迎你们每一个人来到斯坦福大学。你们的思想、心灵,以及你们的故事,也鼓舞着我们。

  To our incoming first year and transfer students, I am honored to welcome each of you to Stanford University。 Your mind, your heart, and the story of who you are inspire us。

  我们期待着能够帮助你们展翅飞翔,相信你们的到来,也将会为我们的校园增添光彩。感谢今天出席的父母以及其他家属们,感谢你们将所爱之人托付给我们。我们承诺,必定会竭尽所能,把他们当做自己的家人和孩子来对待。

  We are so looking forward to helping you spread your wings and fly… and to how your presence will enrich our campus.To all of the parents and family members who are here, thank you so much for entrusting your loved ones to us。 We pledge to do our best by them as though they are our own。

  其实,我的女儿Ella就是斯坦福大学读大二的一名学生。我希望你们知道,就像欢迎我们的学生一样,我们欢迎你们所有人加入斯坦福的大家庭。

  In fact, a Stanford sophomore is my own – my daughter Ella.Please know, just as we welcome our students, we welcome all of you to the Stanford family。

  同学们,你们将会参加一系列学术交流或课外活动,开始一段美好的自我探索,以及发现世界之旅。借此之际,我很高兴能与大家分享一些想法。

  Students, as you begin an incredible odyssey of self-discovery and world discovery through academic and extracurricular activities, I am thrilled by the opportunity to share a few thoughts。

  首先,我想在Alexis(斯坦福高年级学生代表)刚才所说的基础上,重申一下:你属于这里。然后,我希望你们努力做到这三点:敏于机遇 、热心公益 、忠于自我。

  First, I want to build on what Alexis just said and to reaffirm that you belong here。 And, then I want to challenge you to do three things:

  To be curious amidst opportunity。

  To be of service to the world; and

  To be true to the best you know。

  最重要的一点就是:你属于这里。

  Again, the foremost thing I want you all to know is: you belong here。

  无 论你是家里第一个上大学的人,或是来自精英家庭。无论你是美国人,还是来自其他任何地方;无论你的家庭是哪一种经济阶层,有着什么样的经济基础;无论你是 坚定于一个身份、一个群体、一个信仰、一种天分、一个活动、一个政党、一个人生哲理,或是其他任何重要的……你热爱的事情,又或者,你还处于迷茫期。

  我都希望你们能明白这一点:你属于这里。

  Whether you are the first person in your family to go to college, or whether many people in your family have attended college。 Whether you and your family were born in the United States, or in another special place somewhere around the world。 Whether you come from a family of lesser or greater financial means。 Whether you are strongly committed to an identity, a group, a faith, a talent, an activity, a political party, a life philosophy—something important … something near and dear to you—or whether you are still figuring out a lot of those things。

  I want all of you to know: you belong here。

  即使你们所有人都来到了斯坦福,都属于斯坦福,这也并不意味着你们的未来都是安逸的。我们知道你们能够应对一些挑战,但这并不意味着需要你们去独自应对。

  Now, even though all of you belong, this doesn’t mean it will always be easy。  We know you are up to the challenges that will come your way, but that doesn’t mean you need to tackle them alone。

  要知道,你们在这里的每一步,我们都在你们身旁提供指导与支持。你们的朋友,你们的RAs(远程访问服务器)、教授,以及学校里大量的支持系统都会随时待命,为你们提供帮助。

  所以,去积极参与去努力探索属于你们的人生吧。自信些!你们属于这里。

  有了这种归属感,也意味着肩负了一定的责任:你也将竭尽所能,为斯坦福这一大家庭贡献一份力。

  Know that we are here for you every step of the way。  Ask for guidance and support。 Your peers, your RAs, your professors, and the myriad support services around the university stand ready to help。

  So, explore and participate in your experiences with confidence, knowing you belong here。

  But with this belonging comes a responsibility: that you too will do your part to make Stanford a community that fosters belonging for all its members。

  我们知道,斯坦福的辉煌,源于她的多样性,接受所有背景、国籍、种族、性别、身份、宗教、政治观点和思维方式的文化。

  一个学校的兴旺繁荣,取决于能否让学生能够在相互包容、彼此尊重的文化中,进行自由和开放的思想交流,尤其是其他人的观点与自己并不一致的时候。

 




相关文章:

文章评论:(0条)

请留名: 匿名评论
评论内容:

点击查看所有评论 好亚论坛
责任编辑:好亚网 声明:刊登此文章是为了传递更多信息,文章内容仅供参考,转载请注明出处。